ملتقى الفيزيائيين العرب

ملتقى الفيزيائيين العرب (http://www.phys4arab.net/vb/index.php)
-   قسم الكتب المترجمة (http://www.phys4arab.net/vb/forumdisplay.php?f=47)
-   -   الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية (http://www.phys4arab.net/vb/showthread.php?t=37627)

qaisar 10-08-2009 09:21

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
مرحباً بكم أخواني جميعاً

المجموعة الثانية تحييكم :a_plain111: وتقدم إليكم ترجمتها:laughter01:

الفقرة باللغة الإنجليزية

The Italian Galileo Galilei (1564–1642) originated our present-day ideas concerning falling objects. There is a legend that he demonstrated the behavior of falling objects by observing that two different weights dropped simultaneously from the Leaning Tower of Pisa hit the ground at approximately the same time. Although there is some doubt that he carried out this particular experiment, it is well established that Galileo performed many experiments on objects moving on inclined planes. In his experiments he rolled balls down a slight incline and measured the distances they covered in successive time intervals. The purpose of the incline was to reduce the acceleration; with the acceleration reduced, Galileo was able to make accurate measurements of the time intervals. By gradually increasing the slope of the incline, he was finally able to draw conclusions about freely falling objects because a freely falling ball is equivalent to a ball moving down a vertical incline.


الترجمة باللغة العربية

الايطالي جاليليو جاليلي (1564-1642) أسس أفكار معاصرة تتعلق بالاجسام الساقطة. وهناك اسطورةعرضت سلوك سقوط الاجسام بمراقبة جسمين مختلفي الوزن يسقطان معا من برج بيزا المائل يصطدما بالارض بنفس الوقت تقريبا .بالرغم من ان هناك بعض الشك بمن نفذ هذه التجربة بالذات . الا ان جاليليو برهن ذلك عند تأديته العديد من التجارب على الاجسام التي تتحرك على مستوى مائل. في تجربته قام بدحرجة كرة لاسفل على منحدر قليل الميلان مع قياس المسافات خلال فترات زمنية متتابعة . والغرض من المنحدر هو التقليل من التسارع ; مع تسارع منخفض , جاليليو كان قادر على أخذ قياسات دقيقة في فترات زمنية .مع الزيادة بشكل تدريجي لميل المنحدر , وكان في النهاية قادر على رسم(ايجاد) استنتاج حول السقوط الحر للاجسام لان السقوط الحر لكرة يساوي حركة الكرة لاسفل بشكل عمودي .



عاشوا الشباب:s_thumbup::laughter01::laughter01:

nagam20 10-08-2009 09:35

ترجمة المجموعة(modern physicists)
 
يسرنا أن نقدم لكم ترجمة قطعتنا نحن مجموعة (modern physicists)
نهى
روان
نغم
و تحياتنا الصادقة لمافيا و بيرو على تعاونهم معنا و الإجابة على جميع استفساراتنا حتى تتحقق الفائدة:a_plain111::a_plain111:


,english) The definitions of quantities such as position, velocity)
acceleration, and force and associated principles such as Newton’s
second law have allowed us to solve a variety of problems.
Some problems that could theoretically be solved with Newton’s laws,
however, are very difficult in practice. These problems can
be made much simpler with a different approach.
In this and the following chapters,
we will investigate this new approach,
which will include definitions of quantities that
may not be familiar to you. Other quantities
may sound familiar, but they may have more specific
meanings in physics than in everyday life. We begin
(this discussion by exploring the notion of energy
الترجمة باللغة العربية(تعريف الكميات مثل الموقع والسرعة ، والتسارع ، والقوة والمبادئ المرتبطة بها مثل قانون نيوتن الثاني يسمح لنا بحل العديد من المشاكل,
على كل حال, فإن بعض المشاكل التي يمكن أن تحل نظريا بواسطة قانون نيوتن الثاني,هي صعبة جدا عمليا,
هذه المشكلات يمكن أن نجعلها أكثر سهولة باتباع منهج مختلف
في هذا الفصل و الفصول اللاحقة,سنستقصي هذا المنهج الجديد
الذي سيتضمن تعريفا لكميات يمكن أن تبدو غير مألوفة لك.وأخرى قد تبدو مألوفة,لكنها قد تمتلك معان محددة أكثر في الفيزياء مما هي عليه في الحياة اليومية,
سنبدأ هذه المناقشة باستكشاف مفهوم الطاقة.)

salwetta 10-08-2009 09:44

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
المجموعة الثالثة

بعد التشاور اتفقنا معا على


الجملة

The microscope has extended human vision to the point where we can view previously unknown details of incredibly small objects. The capabilities of this instrument have steadily increased with improved techniques for precision grinding of lenses. A question often asked about microscopes is: “If one were extremely patient and careful, would it be possible to construct a microscope that would enable the human eye to see an atom?” The answer is no, as long as light is used to illuminate the object. The reason is that, for an object under an optical microscope (one that uses visible light) to be seen, the object must be at least as large as a wavelength of light. Because the diameter of any atom is many times smaller than the wavelengths of visible light, the mysteries of the atom must be probed using other types of “microscopes.”



الترجمة


مَكَنَ الميكروسكوب الانسان من الكشف عن الأجسام الدقيقة جدا، التى لم يكن ليراها بالعين المجردة؛تلك التى حدودها الأجسام الماكروسكوبية، تزداد قابلية هذه الآلة بثبات مع تطور التقنيات لصقل دقة العدسات
ولعلنا نطرح هنا سؤال كثيرا ما يخالجنا عن المجهر (إذا كان الواحد صبوراً جداً وحذر هل من المحتمل أن يركب مجهراً لتمكن عين الإنسان من رؤية الذرة)
الجواب لا ,ماعدا إذا استخدم الضوء لإضاءة الأجسام. ولكي يرى الجسم أسفل المجهر البصري (إحدى المجاهر التي تستخدم الضوء المرئ) يجب أن يكون على الأقل كطول الموجه الضوئية
لأن قطر أي ذرة في أغلب الأوقات أصغر من الطول الموجي للضوء المرئي،وعليه لكي نكشف باطن الذرة وخفاياها يجب استعمال انواع اخرى من الميكروسكوبات 'المجاهر'



[gdwl]والله ولى التوفيق[/gdwl]

mah333 10-08-2009 10:25

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Rocket Propulsion
When ordinary vehicles such as cars and locomotives are propelled, the driving force for the motion is friction. In the case of the car, the driving force is the force exerted by the road on the car. A locomotive “pushes” against the tracks; hence, the driving force is the force exerted by the tracks on the locomotive. However, a rocket moving in space has no road or tracks to push against. Therefore, the source of the propulsion of a rocket must be something other than friction. Figure 9.27 is a dramatic photograph of a spacecraft at liftoff. The operation of a rocket depends upon the law of conservation of linear momentum as applied to a system of particles, where the system is the rocket plus its ejected fuel.


قوة دفع الصاروخ
عندما تندفع العربات العادية مثل السيارات والقاطرات. والقوة الدافعة للحركة هي الاحتكاك وفي حالة السيارة فان القوة الدافعة مبذولة من الطريق على السيارة ، و دفعات القاطرات ضد المسارات لذلك القوة الدافعة تتولد بواسطة المسارات على القاطرة .
على أي حال حركة الصاروخ في الفضاء ليس لها طريق أو مسارات تدفع ضدها ، لذا فان قوة دفع الصاروخ يجب أن تكون شيء غير الاحتكاك , الرقم 9.27 يمثل صورة مثيرة في إقلاع المركبات الفضائية ، العملية للصاروخ تعتمد على قانون حفظ الكميات في الزخم الخطي كما يطبق على النظام الجزيئي حيث أن النظام في الصاروخ مقذوف بالوقود .

mafia 10-08-2009 11:28

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
تحياتي و شكري للجميع بسبب تعاونهم و تسليمهم للترجمات في الوقت المحدد
بس اصبروا شوي التصحيح ياخذ وقت
دعواتي للجميع الفائدة و التوفيق

nuha1423 10-08-2009 11:48

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

الله يعطيكم ألف عافية يا رب

وشكراً لكم على هذه الجهود الرائعة

mafia 10-08-2009 11:50

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
ربنا يعافيك .. هذا واجبنا
و إن شاء الله كان فيه فائدة مما قدم

بالتوفيق

bero 10-08-2009 16:53

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
http://www.up75.com/UpLoadImages/200...HG45-45-51.jpg

nagam20 10-08-2009 17:15

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
نشكر لكم جهودكم
لم تبخلو علينا باي نصيحة او فائدة او استفسار
نشكركم
[gdwl](modern physicists)[/gdwl]

nuha1423 11-08-2009 05:20

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mafia (المشاركة 341922)
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
ربنا يعافيك .. هذا واجبنا
و إن شاء الله كان فيه فائدة مما قدم

بالتوفيق


أكيد كان في فائدة كبيرة من كل ما قدم

جزاكم الله خيراً


الساعة الآن 15:57

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir