ملتقى الفيزيائيين العرب

ملتقى الفيزيائيين العرب (http://www.phys4arab.net/vb/index.php)
-   قسم الكتب المترجمة (http://www.phys4arab.net/vb/forumdisplay.php?f=47)
-   -   الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية (http://www.phys4arab.net/vb/showthread.php?t=37627)

mafia 08-08-2009 10:17

الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أحب أن أبارك في الجميع على ما تحصلوع عليه إلى الآن و على التقدم الذي لمسناه في ترجمة أغلب المشتركين
و هنا وصلنا إلى الورشة الأخيرة
أتمنى من الجميع قراءة الفقرات و محاولة ترجمتها من ثم فهم طريقة صياغتها النهائية



1-
When certain quantities are measured, the measured values are known only to within the limits of the experimental uncertainty. The value of this uncertainty can depend on various factors, such as the quality of the apparatus, the skill of the experimenter, and the number of measurements performed. The number of significant figures in a measurement can be used to express something about the uncertainty
.

عند قياس كميات محددة, فإن القيم المُقاسه تُعرف فقط ضمن الحدود التجريبية اللايقينية. تعتمد قيمة هذه اللايقينية على عوامل مختلفة, كجودة الأجهزة, مهارة المجرّب, وكذلك عدد القياسات التي أُجريت. يمكن استخدام عدد الأرقام المعنوية في القياس لتوضيح شيء ما حول اللايقينية.


2- physics, the most fundamental physical science, is concerned with the basic principles of the Universe. It is the foundation upon which the other sciences—astronomy, biology, chemistry, and geology—are based. The beauty of physics lies in the simplicity of the fundamental physical theories and in the manner in which just a small number of fundamental concepts, equations, and assumptions can alter and expand our view of the world around us.


الفيزياء, هي أساس العلوم الطبيعية, وتهتم بالمبادئ الأساسية للكون. وهي الأساس الذي بنيت عليه العلوم الأخرى كعلم الفلك, البيولوجي (علم الأحياء), الكيمياء والجيولوجيا. يمتد جمال الفيزياء ببساطة نظريات الفيزياء الأساسية والطريقة التي يمكن لعدد بسيط من المفاهيم الأساسية والمعادلات والافتراضات أن تُغيِّر وتطور نظرتنا للكون من حولنا.


3-
A force causing a centripetal acceleration acts toward the center of the circular path and causes a change in the direction of the velocity vector. If that force should vanish, the object would no longer move in its circular path; instead, it would move along a straight-line path tangent to the circle. If the string breaks at some instant, the ball moves along the straight-line path tangent to the circle at the point where the string breaks
.

تعمل القوة المسببة لعجلة الجذب المركزي نحو مركز المسار الدائري وتؤدي إلى تغيّر اتجاه متجه السرعة. إذا تلاشت تلك القوة، فإن الجسيم سوف لن يتحرك في مساره الدائري، بل سيتحرك على طول خط مستقيم مماس للدائرة. وإذا انقطع الخيط في أيّة لحظة، فإن الجسيم سيتحرك على طول خط مستقيم مماس للدائرة عند النقطة التي انقطع فيها الخيط.



سيتم إرسال الجمل الخاصة بكل مجموعة مساء اليوم
و بالتوفيق للجميع


فلاليط 08-08-2009 10:24

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
أسجل حضور

peace for gaza 08-08-2009 11:05

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
تسجيييييييييييل حضور
يتم قراءة الدرس
بالتووووووووووفيق للكل

رائحة المطر 08-08-2009 11:12

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
تسجيل حضـــــــور

وفاء(أم أسامة) 08-08-2009 11:21

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
وااااااااااااااو
:emot30_astonishe:

الله المستعان وبسم الله نبدأ..
بس ياريت ترسلو لنا الجمل الخاصة بدري شوي حتى نتمكن من التواصل أسرع
شكرا لكم،،

نور شمس الأصيل 08-08-2009 11:38

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
سلام الله عليكم
اتمنى انكم بألف صحة وعافية
تسجيل حضور

mah333 08-08-2009 11:44

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
بالتوفيق للجميع

شموس المجد 08-08-2009 12:13

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
تسجيل حضور

Business*Lady 08-08-2009 13:15

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
[grade="8B0000 FF7F50 B22222 FF6347 DC143C"]ما شاء الله تبارك الله
تشكري جدددددداً على الجهد وجعله الله في ميزان حسناتك يا رب
المثال الثالث كان الأصعب
الجملة الأولى منه واجهت صعوبة كبيرة في ترجمتها أضريت إني أشوف الترجمة خخخخخخخخخخ
لكن شكراً مرة تانية [/grade]

bero 08-08-2009 13:31

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
ما شاء الله اليوم حضور مبكر


عشان بعد اجازة يعني
:a_plain111:

عمر الفيزيائي 08-08-2009 13:41

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اللهم لا سهل الا ما جعلته سهلا وأنت تجعل الحزن اذا شئت سهلا

أم ندى 08-08-2009 14:33

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
تسجيل حضور

*بنــ الإبداع ــت* 08-08-2009 14:39

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
تسجيل حضووور

bero

اي ماشاء الله اليوم جاين بدري مالقيت لي مكان قداااام :D

mah333 08-08-2009 15:56

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
هذه ترجمتي ياجماعة

1-
When certain quantities are measured, the measured values are known only to within the limits of the experimental uncertainty. The value of this uncertainty can depend on various factors, such as the quality of the apparatus, the skill of the experimenter, and the number of measurements performed. The number of significant figures in a measurement can be used to express something about the uncertainty
.عند قياس كميات معينة , فإن القيم المقيسة عرفت فقط ضمن حدود الارتياب التجريبي .يمكن أن تعتمد القيم التي يوجد فيها ارتياب على عدة عوامل, مثل جودة الاجهزة ومهارة المجرب,وعدد القياسات المنجزة .يمكن ان تستخدم عدد الارقام المعنوية في القياس لكي توضح شيء ما حول مبدأ الارتياب .

2- physics, the most fundamental physical science, is concerned with the basic principles of the Universe. It is the foundation upon which the other sciences—astronomy, biology, chemistry, and geology—are based. The beauty of physics lies in the simplicity of the fundamental physical theories and in the manner in which just a small number of fundamental concepts, equations, and assumptions can alter and expand our view of the world around us.

• الفيزياء , هي أساس العلوم الطبيعية , تهتم بالمبادئ الاساسية في الكون . وهي الاساس الذي بنيت عليه أي من العلوم الاخرى كعلم الفلك , البيولوجي(علم الاحياء) , الكيمياء والجيولوجيا .يكمن جمال الفيزياء في بساطة النظريات الاساسية وفي الاسلوب الذي يمكن لعدد محدود من المفاهيم الاساسية والمعادلات والنظريات أن تغير وتوسع وجهة نظرنا للكون من حولنا .

3-
A force causing a centripetal acceleration acts toward the center of the circular path and causes a change in the direction of the velocity vector. If that force should vanish, the object would no longer move in its circular path; instead, it would move along a straight-line path tangent to the circle. If the string breaks at some instant, the ball moves along the straight-line path tangent to the circle at the point where the string breaks

• تعمل القوة المسببة لتسارع الجاذبية نحو مسار دائري وتسبب تغيير في منحى متجهة السرعة . أذا تلاشت هذه القوة , فإن الهدف لن يبقى طويلاً في حركته بمساره الدائري
بدلاً من ذلك , فإنه سيتحرك بمسار مستقيم مماس للدائرة في النقطة التي قطع منها الخيط .

عـــــذاري 08-08-2009 18:01

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
تسجيل حضور

nuha1423 08-08-2009 19:06

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

بارك الله فيكم جميعاً

وبالتوفيق

bero 08-08-2009 19:14

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mah333 (المشاركة 341438)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
هذه ترجمتي ياجماعة

1-
When certain quantities are measured, the measured values are known only to within the limits of the experimental uncertainty. The value of this uncertainty can depend on various factors, such as the quality of the apparatus, the skill of the experimenter, and the number of measurements performed. The number of significant figures in a measurement can be used to express something about the uncertainty
.عند قياس كميات معينة , فإن القيم المقيسة عرفت فقط ضمن حدود الارتياب التجريبي .يمكن أن تعتمد القيم التي يوجد فيها ارتياب على عدة عوامل, مثل جودة الاجهزة ومهارة المجرب,وعدد القياسات المنجزة .يمكن ان تستخدم عدد الارقام المعنوية في القياس لكي توضح شيء ما حول مبدأ الارتياب .

2- physics, the most fundamental physical science, is concerned with the basic principles of the Universe. It is the foundation upon which the other sciences—astronomy, biology, chemistry, and geology—are based. The beauty of physics lies in the simplicity of the fundamental physical theories and in the manner in which just a small number of fundamental concepts, equations, and assumptions can alter and expand our view of the world around us.

• الفيزياء , هي أساس العلوم الطبيعية , تهتم بالمبادئ الاساسية في الكون . وهي الاساس الذي بنيت عليه أي من العلوم الاخرى كعلم الفلك , البيولوجي(علم الاحياء) , الكيمياء والجيولوجيا .يكمن جمال الفيزياء في بساطة النظريات الاساسية وفي الاسلوب الذي يمكن لعدد محدود من المفاهيم الاساسية والمعادلات والنظريات أن تغير وتوسع وجهة نظرنا للكون من حولنا .

3-
A force causing a centripetal acceleration acts toward the center of the circular path and causes a change in the direction of the velocity vector. If that force should vanish, the object would no longer move in its circular path; instead, it would move along a straight-line path tangent to the circle. If the string breaks at some instant, the ball moves along the straight-line path tangent to the circle at the point where the string breaks

• تعمل القوة المسببة لتسارع الجاذبية نحو مسار دائري وتسبب تغيير في منحى متجهة السرعة . أذا تلاشت هذه القوة , فإن الهدف لن يبقى طويلاً في حركته بمساره الدائري
بدلاً من ذلك , فإنه سيتحرك بمسار مستقيم مماس للدائرة في النقطة التي قطع منها الخيط .



ترجمة جيدة جدا تحتاج فقط لاعادة صياغة حتى تبدو وكأنها غير مترجمة

دمع التجافي 08-08-2009 19:44

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
جاري القراءة والترجمة

nagam20 08-08-2009 19:58

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
تسجيل حضور
وسلامي إلى روان ونهى
والجميع

هدى555 08-08-2009 20:52

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
تسجيل حضور

وفاء(أم أسامة) 08-08-2009 22:38

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
بسم الله الرحمن الرحيم
ترجمتي المرادي متواضعة :D
ولكن هعرضها على كل حال:
1- When certain quantities are measured, the measured values are known only to within the limits of the experimental uncertainty. The value of this uncertainty can depend on various factors, such as the quality of the apparatus, the skill of the experimenter, and the number of measurements performed. The number of significant figures in a measurement can be used to express something about the uncertainty
عند قياس بعض الكميات، فإن القيم المقاسة تعرف في حدود الشك التجريبي ، وتعتمد القيمة المشكوك فيها على عوامل مختلفة: مثل نوعية الأجهزة، مهارة الشخص الذي يقوم بالتجربة ، وعدد القياسات التي أجريت.
عدد الأرقام المعنوية في القياس تستخدم لتوضيح شيئا ما عن عدم اليقين .


2- physics, the most fundamental physical science, is concerned with the basic principles of the Universe. It is the foundation upon which the other sciences—astronomy, biology, chemistry, and geology—are based. The beauty of physics lies in the simplicity of the fundamental physical theories and in the manner in which just a small number of fundamental concepts, equations, and assumptions can alter and expand our view of the world around us.
علم الفيزياء ، أغلب العلوم الفيزيائية الأساس ، تهتم بالمبادئ الأساسية لهذا الكون ، فهو الأصل الذي يرتكز عليه باقي العلوم من فلك ، أحياء ، كيمياء ، وكذلك علم الأرض.
إن روعة علم الفيزياء تكمن في بساطة النظريات الفيزيائية الأساسية ، وكيف أن عدد بسيط من المفاهيم الأساسية والمعادلات والفرضيات يمكنها أن توسع أو حتى تبدل نظرتنا عن الكون.


3-A force causing a centripetal acceleration acts toward the center of the circular path and causes a change in the direction of the velocity vector. If that force should vanish, the object would no longer move in its circular path; instead, it would move along a straight-line path tangent to the circle. If the string breaks at some instant, the ball moves along the straight-line path tangent to the circle at the point where the string breaks
القوة التي تسبب تسارع جذب مركزي تكون خط عملها باتجاه المركز للمسار الدائري ، وتسبب تغير في اتجاه متجه السرعة.
لو تلاشت هذه القوة فإن الجسم سيتحرك في مساره الدائري لفترة وجيزة بدلا من أن يتحرك في مسار خط مستقيم مماس للدائرة.
لو قطع السلك فإن الكرة تتحرك في خط مستقيم مماس للدائرة عند النقطة التي قطع فيها السلك.

عـــــذاري 08-08-2009 22:57

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
the object would no longer move in its circular path
عندي استفسار لماذا لم تترجم هذه الجمله
ان الجسم لن يتحرك كثيرا في مساره الدائري

qaisar 08-08-2009 23:19

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
مرحبا بكم جميعا


تمنياتي للجميع بالتوفيق

تسجيل حضور

bero 08-08-2009 23:29

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وفاء(أم أسامة) (المشاركة 341525)
بسم الله الرحمن الرحيم
ترجمتي المرادي متواضعة :D
ولكن هعرضها على كل حال:
1- When certain quantities are measured, the measured values are known only to within the limits of the experimental uncertainty. The value of this uncertainty can depend on various factors, such as the quality of the apparatus, the skill of the experimenter, and the number of measurements performed. The number of significant figures in a measurement can be used to express something about the uncertainty
عند قياس بعض الكميات، فإن القيم المقاسة تعرف في حدود الشك التجريبي ، وتعتمد القيمة المشكوك فيها على عوامل مختلفة: مثل نوعية الأجهزة، مهارة الشخص الذي يقوم بالتجربة ، وعدد القياسات التي أجريت.
عدد الأرقام المعنوية في القياس تستخدم لتوضيح شيئا ما عن عدم اليقين .


2- physics, the most fundamental physical science, is concerned with the basic principles of the Universe. It is the foundation upon which the other sciences—astronomy, biology, chemistry, and geology—are based. The beauty of physics lies in the simplicity of the fundamental physical theories and in the manner in which just a small number of fundamental concepts, equations, and assumptions can alter and expand our view of the world around us.
علم الفيزياء ، أغلب العلوم الفيزيائية الأساس ، تهتم بالمبادئ الأساسية لهذا الكون ، فهو الأصل الذي يرتكز عليه باقي العلوم من فلك ، أحياء ، كيمياء ، وكذلك علم الأرض.
إن روعة علم الفيزياء تكمن في بساطة النظريات الفيزيائية الأساسية ، وكيف أن عدد بسيط من المفاهيم الأساسية والمعادلات والفرضيات يمكنها أن توسع أو حتى تبدل نظرتنا عن الكون.


3-A force causing a centripetal acceleration acts toward the center of the circular path and causes a change in the direction of the velocity vector. If that force should vanish, the object would no longer move in its circular path; instead, it would move along a straight-line path tangent to the circle. If the string breaks at some instant, the ball moves along the straight-line path tangent to the circle at the point where the string breaks
القوة التي تسبب تسارع جذب مركزي تكون خط عملها باتجاه المركز للمسار الدائري ، وتسبب تغير في اتجاه متجه السرعة.
لو تلاشت هذه القوة فإن الجسم سيتحرك في مساره الدائري لفترة وجيزة بدلا من أن يتحرك في مسار خط مستقيم مماس للدائرة.
لو قطع السلك فإن الكرة تتحرك في خط مستقيم مماس للدائرة عند النقطة التي قطع فيها السلك.



يا سلام على المتواضعة ذي

كويسه جدا

bero 08-08-2009 23:34

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة &Athari& (المشاركة 341530)
the object would no longer move in its circular path
عندي استفسار لماذا لم تترجم هذه الجمله
ان الجسم لن يتحرك كثيرا في مساره الدائري



هذي اعادة صياغة يا عذاري

يعني صحيحة جملتك لكن كذا احسها مركبة راجعيها وشوفي

*بنــ الإبداع ــت* 09-08-2009 00:05

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
تسبب القوة المركزية بفعل تسارع الجاذية نحو مركز الممر الدائري ويسبب تغير في اتجاه السرعه عندها يجب أن تتلاشى القوة ولن يتحرك الجسم على الممر الدائري فسوف يتحرك بدلا من ذلك على خط مستقيم يلامس الدائرة,
إذا انقطع الخط في بعض اللحضات تتحرك الكرة على خط مستقيم
ملامس للدائرة عند نقطة انقطاع الدائرة


هذه محاولتي ل ترجمةاللجزء الثالث

نور شمس الأصيل 09-08-2009 00:13

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
شكرا على جهودكم الله يوفقكم يا رب
في الحقيقة مازلت احاول ان اترجم الجمل المعطاة في الدرس وان شاء الله اصيغها بصيغة جيدة

دعواتي للجميع

ساري 09-08-2009 07:12

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
تسجيل حضور

nagam20 09-08-2009 08:57

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
أحب أن اعرض ترجمتي ولدي عليها بعض الاسئلة:
1-
When certain quantities are measured, the measured values are
known only to within the limits of the experimental uncertainty.
The value of this uncertainty can depend on various factors,
such as the quality of the apparatus, the skill of the experimenter,
and the number of measurements performed.
The number of significant figures in a measurement can
be used to express something about the uncertainty
عند قياس كميات محددة,تعرف القيم المقاسة فقط من خلال النتائج النهائية للخطأ في التجربة,
قيمة هذا الخطأ يمكن أن يعتمد على عدة عوامل ,مثل جودة الأدوات,ومهارة المجرِِِِِِِب,و عدد التجارب المؤداة.
عدد الأرقام المعنوية في القياس يمكن أن يستخدم ليعبر عن شيئ ما حول قيمة الخطأ.


2- physics, the most fundamental physical science,
is concerned with the basic principles of the Universe.
It is the foundation upon which the other sciences—astronomy,
biology, chemistry, and geology—are based.
The beauty of physics lies in the simplicity of the fundamental
physical theories and in the manner in which just a small
number of fundamental concepts, equations, and assumptions
can alter and expand our view of the world around us.
الفيزياء,معظم أسس علم الفيزياء تتعلق بالمبادئ الأساسية للكون,هي الأساس الذي تقوم عليه العلوم الأخرى ,كعلم الفلك,والأحياء,والكيمياء,
و الجيولوجيا .
إن جمال الفيزياء يكمن في بساطة النظريات الفيزيائية الأساسية و بالطريقة التي يمكن بها أن تبدل و توسع بها عدد من المبادئ الأساسية القليلة,و
المعادلات و الفرضيات نظرتنا حول العالم المحيط بنا


A force causing a centripetal acceleration acts toward the
center of the circular path and causes a change in the direction
of the velocity vector. If that force should vanish, the object
would no longer move in its circular path; instead, it would move
along a straight-line path tangent to the circle. If the string
breaks at some instant, the ball moves along the straight-line
path tangent to the circle at the point where the string breaks
القوة التي تسبب التسارع المركزي تمثل باتجاه المركز لمسار دائري,وتسبب التغير في اتجاه متجه السرعة,إذا تلاشت هذه القوة,فإن الجسم
لن يبقى طويلاً في مساره الدائري,بدلا من ذلك سيتحرك في مسار الخط المستقيم المماس للدائرة.إذا قطع الحبل في لحظة ما ,فإن الكرة ستتحرك في مسار
الخط المستقيم المماس للدائرة عند النقطة التي قطع فيها الحبل.

1)هل مصطلح to within يعني ضمن حدود؟
2)كلمةuncertinity ترجمتوها اللايقينية ,و لكن حسب معرفتي الخطا في التجربة لا يسمى لايقين ولكن يسمى بنسبة الخطا او الخطا في التجربة و له معادلة رياضية لحسابه و يختلف طبعا عن مبدا عدم اليقين(uncertinity) في فيزياء الكم.
3)مصطلح lies in ترجمته أنا يكمن في و قد استخرجته من القاموس,وترجمتكم كانت يمتد ,اليس هذا المعنى ينطبق إن كانت lies لوحدها(هل كلامي صحيح؟!!)
4)تحيرت في الجملة الثالثة في ترجمةstring بين حبل و خيط و اخترت حبل,من الادق او الاكثر شيوعا في الترجمة حبل ام خيط؟
5)هل صياغتي للجمل جيدة؟
أطلت في اسئلتي اعتذر

yoyoiraq 09-08-2009 10:55

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
تمت القراءة .. ارجو تسجيل الحضور

شموس المجد 09-08-2009 11:07

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
[frame="1 98"]ها هي مجموعة افاق علمية تبث ترجمتها
المقطع الانجليزي
Light travels at such a high speed (c ! 3.00 " 108 m/s) that early attempts to measure its speed were unsuccessful. Galileo attempted to measure the speed of light by positioning two observers in towers separated by approximately 10 km. Each observer carried a shuttered lantern. One observer would open his lantern first, and then the other would open his lantern at the moment he saw the light from the first lantern. Galileo reasoned that, knowing the transit time of the light beams from one lantern to the other, he could obtain the speed. His results were inconclusive.
Today, we realize (as Galileo concluded) that it is impossible to measure the speed of light in this manner because the transit time is so much less than the reaction time of the observers

ترجمتها /
الضوء ينتقل بسرعه عالية جدا ( 3× 10 ^ 8 م/ث)
لذلك المحاولات المبكرة لقياس سرعته كانت غير ناجحة
جاليلو حاول قياس سرعة الضو ء بواسطة وضع راصدين في أبراج معزولة ببعد 10 كلم تقريبا
كل راصد حمل فانوس مطفأ 0 راصد واحد قام بفتح فانوسه اولا ثم بعد ذلك قام الاخر بفتح فانوسه وبنفس اللحظه هو شاهد الضوء من أول فانوس
جاليلو فسر ذلك بمعرفة وقت الانتقال لشعاع الضوء من أول مصباح للاخر واستطاع الحصول على السرعة
ونتيجته كانت حاسمة
اليوم نحن ندرك (كما استدل جاليلو ) ذلك أن من المستحيل قياس سرعة الضوء بهذه الطريقة لان وقت الانتقال هو أقل من ذلك كثيرا بالمقارنة مع وقت استجابة الراصدين
[/frame]

salwetta 09-08-2009 13:11

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
ماشاء الله

وفقنا الله لما يحب ويرضى

وفاء(أم أسامة) 09-08-2009 13:24

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة bero (المشاركة 341543)
يا سلام على المتواضعة ذي

كويسه جدا

جزاك الله خير أختي..
ولكن ترجمتي فيها أخطاء لم ترضيني :(
لكن بم أنها عجبتك فهذ يكفيني
:a_plain111:

كيميائية ولكن 09-08-2009 13:57

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
تسجيل حضور

bero 09-08-2009 16:22

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة *بنــ الإبداع ــت* (المشاركة 341549)
تسبب القوة المركزية بفعل تسارع الجاذية نحو مركز الممر الدائري ويسبب تغير في اتجاه السرعه عندها يجب أن تتلاشى القوة ولن يتحرك الجسم على الممر الدائري فسوف يتحرك بدلا من ذلك على خط مستقيم يلامس الدائرة,
إذا انقطع الخط في بعض اللحضات تتحرك الكرة على خط مستقيم
ملامس للدائرة عند نقطة انقطاع الدائرة


هذه محاولتي ل ترجمةاللجزء الثالث



جيده كتجميع كلمات لكنها تحتاج ترتيب وصياغة حتى تبدو مفهومة

bero 09-08-2009 17:04

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nagam20 (المشاركة 341665)

1)هل مصطلح to within يعني ضمن حدود؟
2)كلمةuncertinity ترجمتوها اللايقينية ,و لكن حسب معرفتي الخطا في التجربة لا يسمى لايقين ولكن يسمى بنسبة الخطا او الخطا في التجربة و له معادلة رياضية لحسابه و يختلف طبعا عن مبدا عدم اليقين(uncertinity) في فيزياء الكم.
3)مصطلح lies in ترجمته أنا يكمن في و قد استخرجته من القاموس,وترجمتكم كانت يمتد ,اليس هذا المعنى ينطبق إن كانت lies لوحدها(هل كلامي صحيح؟!!)
4)تحيرت في الجملة الثالثة في ترجمةstring بين حبل و خيط و اخترت حبل,من الادق او الاكثر شيوعا في الترجمة حبل ام خيط؟
5)هل صياغتي للجمل جيدة؟


1) لا ليست مصطلح:a_plain111: وتمت ترجمتها على الصيغة السابقة كتحسين للصياغة وليس لأنها مصطلح

2)في أغلب كتب الكم تترجم كلمةuncertinity باللايقينية صحيح لكنها ليست حكرا عليها فقط وممكن استخدام المشكوك بها..

3) يكمن في برأيي اجمل من يمتد :a_plain111:

4)حبل , خيط, وتر كلها لا بأس بها وتختلف من وضع لآخر في حالة وجود صور للكلام انما في حالتنا يمكن استخدام المرادفات الثلاثة..

5) صياغتك جميلة وشكرا لكِ

وفاء(أم أسامة) 09-08-2009 21:19

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
بسم الله الرحمن الرحيم
يسرني أن أقدم الترجمة بالنيابة عن مجموعة [grade="00008B FF6347 008000 4B0082"]الفتيات الطموحات[/grade]

الفقرة بالإنجليزي:
What happens when several forces act simultaneously on an object? In this case, the object accelerates only if the net force acting on it
is not equal to zero. The net force acting on an object is defined as the vector sum of all forces acting on the object. (We sometimes refer to the net force as the total force, the resultant force, or the unbalanced force.) If the net force exerted on an object is zero, the acceleration of the object is zero and its velocity remains constant. That is, if the net force acting on the object is zero, the object either remains at rest or continues to move with constant velocity. When the velocity of an object is constant (including when the object is at rest), the object is said to be in equilibrium.


الترجمة :
ماذا يحدث عندما تؤثر عدة قوى على جسم ما في وقت واحد؟
في هذه الحالة يكتسب الجسم عجلة (تسارع)، إلا إذا كانت محصلة القوى تساوي صفر. تعرف محصلة القوى على جسم ما : أنها حاصل جمع المتجهات لجميع القوى المؤثرة على الجسم . ( قد نشير إلى محصلة القوى ، بالقوى الكلية ، القوى الناتجة أو القوى الغير متزنة) لو كانت محصلة القوى على الجسم تساوي صفر ، فإن العجلة تساوي صفر ، وتظل سرعة الجسم ثابتة ؛ بمعني أن الجسم إما أن يظل ساكنا أو يستمر في الحركة بسرعة ثابتة. عندما تكون سرعة الجسم ثابتة ( ويشمل بالطبع الجسم في حالة السكون)، فإن الجسم يقال عنه أنه في حالة اتزان.


نسأل الله التوفيق،،

نور شمس الأصيل 09-08-2009 22:10

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
[frame="1 98"]سلام الله عليكم
ترجمة المجموعة الرابعة
Business*Lady
نور شمس الأصيل
رائحة المطر
نتمنى من الله التوفيق للجميع

الفقرة المطلوب ترجمتها :
When we look through a telescope at such relatively nearby objects as the Moon and the planets, magnification is important. However, individual stars in our galaxy are so far away that they always appear as small points of light no matter how great the magnification. A large research telescope that is used to study very distant objects must have a great diameter to gather as much light as possible. It is difficult and expensive to manufacture large lenses for refracting telescopes. Another difficulty with large lenses is that their weight leads to sagging, which is an additional source of aberration. These problems can be partially overcome by replacing the objective with a concave mirror, which results in a reflecting telescope. Because light is reflected from the mirror and does not pass through a lens, the mirror can have rigid supports on the back side. Such supports eliminate the problem of sagging.

الترجمة:
عندما ننظر من خلال التلسكوب إلى أجسام قريبة نسبياً مثل القمر والكواكب فإن قوة التكبير مهمة. لكن النجوم الفردية في مجرتنا بعيدة جداً لدرجة أنها تظهر لنا على شكل نقاط ضوئية صغيرة مهما كبرت قوة التكبير. إن تلسكوب الأبحاث الذي يستخدم لدراسة الأجسام البعيدة جداً يجب أن تمتلك قطراً ضخماً لجمع أكبر كمية ممكنة من الضوء. إنه من الصعب ومن المكلف إنتاج عدسات كبيرة لتلسكوب انعكاسي. ومن الصعوبات الأخرى مع العدسات الكبيرة أن وزنها يؤدي إلى الانحراف، وذلك مصدر إضافي للعيوب. هذه المشاكل يمكن تجاوزها جزئياً عن طريق استبدال العدسة بمرآة مقعرة، مما يُنْتِج تلسكوب انعكاسي. لأن الضوء ينعكس من المرآة ولا يمر عبر العدسة. يمكن أن يكون للمرآة دعامات صلبة من الجهة الخلفية. فدعامات كهذه تتخلص من مشاكل الانحراف.
[/frame]

mafia 09-08-2009 22:17

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
مساء الخير للجميع
ما شاء الله الاجتهاد واضح
و الشابات خلصوا ترجمتهم بدري
بارك الله في جهودكن
و بانتظار البقية

*بنــ الإبداع ــت* 10-08-2009 03:08

رد: الورشة الثالثة لدورة الترجمة الفيزيائية
 
خاااااااااااااااص لـِ salwetta فقط

إمسحي رسائلك الصندوق ممتلإ لديك :)


الساعة الآن 17:25

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir