بسم الله الرحمن الرحيم
الإخوة والأخوات المشاركين في الدورة التدريبية للترجمة الفيزيائية, نحييكم أطيب تحية ونود أن نطلعكم على أساسيات ورشة العمل للترجمة
في البداية سيتم تقسيمكم وفقا للمجموعات التالية
المجموعة الأولى
mah333
khaled1966
ساري
yoyoiraq
المجموعة الثانية
فلاليط
عمر الفيزيائي
qaiser
دمع التجافي
المجموعة الثالثة
كيميائية ولكن
بنـ الإبداع ــــت
salwetta
المجموعة الرابعة
نور شمس الأصيل
Business*Lady
رائحة المطر
المجموعة الخامسة
&Athari&
أم ندى
شمس الأصيل
المجموعة السادسة
nagam20
nuha1423
peace for gaza
المجموعة السابعة
وفاء (أم أسامة)
هدى555
الحزينه
ستعطى لكل مجموعة جملة يبدأ كل فرد في المجموعة بترجمتها وذلك بالإستعانة بالمصطلحات المعطاه له واستعمال القاموس إذا احتاج الأمر (لكن يشترط عدم استخدام مواقع الترجمة الفورية)
بعد العمل الفردي يتواصل أعضاء المجموعة الواحدة مع بعضهم عبر الرسائل الخاصة ليرى كل فرد من أعضاء المجموعة الواحدة ترجمة باقي أعضاء المجموعة ومن ثم يتبادلوا الأفكار فيما بينهم ويتفقوا على ترجمة واحدة تكون ترجمة جماعية ويكتب أحدهم الترجمة الجماعية لهم في الموضوع ويتبادلو ا الأدوار بينهم في كتابة الترجمات في الصفحة كل مرة
وترسل الترجمات الفردية اما لـ mafia أو bero
توضيح كيفية كتابة الموضوع
الفقرة المعطاة بالانجليزية (...........................)
ترجمة المجموعة (...........................)
وهذا النمط يستخدمه الجميع
توضع الدرجة للمجموعة بشكل عام وذلك بحسب التعاون فيما بينها والنشاط والالتزام وقوة الترجمة اما الترجمات الفردية فدرجاتها تحسب للأفراد بشكل خاص
ونفس النمط سيطبق على المقالات القصيرة ومن ثم الطويلة التي سنتدرب عليها لاحقا ان شاء الرحمن
ستوزع الجمل والمقالات على كل افراد المجموعات بحيث تعطى جملة واحدة للمجوعة وجمل مختلفة للمجموعات
يمكنكم الاستفسار عن اي شيء لم تعرفوه بالتواص مع mafia و bero
وشكرا لكم
دقائق و أضع الأمثلة