ملتقى الفيزيائيين العرب > قسم المنتديات الفيزيائية الخاصة > منتدى البحوث العلمية. > قسم الكتب المترجمة | ||
¨°o.O (الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية) O.o°¨ للجميع |
الملاحظات |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
#1
|
|||
|
|||
¨°o.O (الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية) O.o°¨ للجميع
[grade="8B0000 C0C0C0 DC143C C0C0C0 8B0000"] بسم الله الرحمن الرحيم الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته رواد وأعضاء ملتقى الفيزيائيين العرب الكرام ستوضع في المتصفح هذا كل دروس الدورة الخاصة بالترجمة الفيزيائية ليستفيد منها الجميع ان شاء الله واتمنى أن تكون خالصة لوجه الله تعالى وشكرا لكم [/grade] |
#6
|
|||
|
|||
رد: ¨°o.O (الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية) O.o°¨ للجميع
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
جزيتم أعلى الجنان وجعل الله ماتقدموه في موازين حسناتكم
__________________
سبحان الله والحمد لله ولا إله إلا الله والله أكبر ولا حول ولاقوة إلا بالله
|
#7
|
|||
|
|||
رد: ¨°o.O (الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية) O.o°¨ للجميع
بسم الله الرحمن الرحيم
الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية . بحب اقدم اكبر شكر لاحلى استازتين بالدنيا انشالله في ميزان حسناتكم ما بيروحلكم تعب يا احلى استازتين (bero&mafia) الله معكم ويحفزكم واحلى شكر لاحلى زملاء بالدنيا ولاحلى جروووووووووووب بالدنيا modern phisicists وبجد الدورة ساعدتني كتيييييييييير بالترجمة وبالتوفيق للكل اختكم السلام لغزة :a_plain111: |
#8
|
|||
|
|||
رد: ¨°o.O (الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية) O.o°¨ للجميع
بسم الله الرحمن الرحيم
جهد طيب جعله الله في موازين حسناتكما ووفق الله الجميع في المشروع النهائي |
#9
|
|||
|
|||
رد: ¨°o.O (الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية) O.o°¨ للجميع
شكراااااااااااااااا جداااااااااااا علي ه>ه الدورة وجزي الله الجنه لكل من شارك فيها وكل القائمين علي المنتدي الرائع
|
#10
|
|||
|
|||
رد: ¨°o.O (الدورة التدريبية الأولى للترجمة الفيزيائية) O.o°¨ للجميع
لا أريد أن أكون متطفلا ، لكن هل هناك جدوى من عملية ترجمة المؤلفات الاجنبية سواء في الفيزياء او غيرها من العلوم ؟
أعتقد أن الترجمة لن تفيد ، فطلابنا العرب إن كانوا بحاجة لهذه المؤلفات المترجمة فمعنى ذلك أن لغته الانجليزية ضعيفة وإن كانت كذلك فلا أعتقد أنهم سيستطيعوا النجاح في تخصصاتهم فكما تعلمون 95 بالمئة من المؤلفات العلمية - في الطب والهندسة والفيزياء الخ - هي باللغة الانجليزية لا أقصد التقليل من هذا الجهد الذي تقومون به...لكن هذا الموضوع ذكرني بمحاولة مشابهة طرحت في منتدى الفريق العربي للبرمجة ، وتحديدا في منتدى البرمجة بلغة الاسمبلي (ولمن لا يعلمها فهي أصعب لغات البرمجة ) حيث كان الكثير من المبتدئين يعانون من قلة المؤلفات العربية في هذا المجال ، فتم طرح قضية ترجمة كتاب The Art of Assembly Language وهو بمثابة مرجع في هذا المجال ، لكن في النهاية وبعد جدل تقرر الغاء الموضوع ، لأنه ان قمنا اليوم بترجمة هذا الكتاب ، فهذا معناه ان العرب لن يتعبوا انفسهم بتطوير لغتهم الانجليزية وسيصبحون معتمدين على الترجمات ، وبالطبح لا احد يضمن ان تتم ترجمة كل كتاب اجنبي ... هذه مجرد افكار قد تكون صحيحة وقد تكون خطأ ، ولكم الشكر |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
انواع عرض الموضوع |
العرض العادي |
الانتقال إلى العرض المتطور |
الانتقال إلى العرض الشجري |
|
|